G
Guest
Guest
Archived from groups: comp.sys.ibm.pc.games.rpg (More info?)
Hello!
I just started to play the german version of the Baldurs Gate+Legends of
the Swordcoast bundle after having it sit on my shelf for quite a while
and, after leaving Candlekeep wondered about a translation issue:
When speaking to Chase at the coast and convincing him not to jump my
main character says "Was für ein Werkzeug!" which is "What a tool" in
english - now I wonder do I understand something wrong, or did the
translators misread tool for fool? Because as I understand it the latter
would fit better to the situation.
As the automatic update no longer works with Interplays website gone, I
wondered about the latest patch also. On the german "Legenden der
Schwertküste CD-ROM the patch 1.3.5512 is included but only the
international version - which for example in the initial storyline when
starting the game mixes german and english words. Is there a german
patch 1.3.5512 or later?
bye
Michael
Hello!
I just started to play the german version of the Baldurs Gate+Legends of
the Swordcoast bundle after having it sit on my shelf for quite a while
and, after leaving Candlekeep wondered about a translation issue:
When speaking to Chase at the coast and convincing him not to jump my
main character says "Was für ein Werkzeug!" which is "What a tool" in
english - now I wonder do I understand something wrong, or did the
translators misread tool for fool? Because as I understand it the latter
would fit better to the situation.
As the automatic update no longer works with Interplays website gone, I
wondered about the latest patch also. On the german "Legenden der
Schwertküste CD-ROM the patch 1.3.5512 is included but only the
international version - which for example in the initial storyline when
starting the game mixes german and english words. Is there a german
patch 1.3.5512 or later?
bye
Michael