Hehe ! Don't think it's different in the rest of the world !
Actually, most of our movies/shows comes from US or from France. We sure have a few english, italian, german shows, but not that much.
In here, and thanks to you (or because of you), we have (i don't know how to say that) actors for dubbed voices, and it's a kind of big business. They are pretty anonymous, but we all know their voices.
Sometimes, it's disturbing... "ow, check this, the guy who made the voice of Downey Jr in this movie is the same guy for the voice of Tom Cruise in Mission Impossible".... you know what i mean ?...
This is tolerable for movies, but for TV shows, sometimes it's impossible.
One example is for "The Big Bang Theory".
French voices are awful for this show, they are all talking with children voices.
So the original is way funnier than french dubbed version.
That's why many of us watch TV shows in your language....
Concerning the low importation rate of movies/shows in US, do you think it's another cultural thing?
I mean. One of my favorite french TV shows talks about Brittany (the old real Brittany... before the invasion of Angles and Saxons), Lancelot du Lac, Kingdom of Logre, Hadrien's wall etc... do you think american people could be interested in this ?
it's a history-comedy, but without any cow-boy, native american or minutemen :3
Knights of the Round Table only. And i remember a french movie director saying american people doesn't feel involved in this.
What do you think ?