Asus Apologizes for Typo on Evangelion Motherboard, Extends Warranty and Offers Replacements

The Asus Maximus Z790 HERO EVA-02 Edition
(Image credit: ASUS)

Asus is extending the warranty of and offering replacements for its ROG Maximus Z790 Hero EVA-02 Edition motherboard due to a typo. The motherboard is themed around the popular mecha anime Neon Genesis Evangelion, but has a typo that misspells 'Evangelion' as 'Evengenlion.'

In a statement to Hardwareluxx, Asus apologized for the error and said it would be extending the warranties of all impacted Evangelion-themed Maximus Z790 Hero boards by a full year. Asus is also offering replacement part to fix the typo, which will presumably be free. 

However, it's not clear what exactly this replacement part is and how difficult replacement would be. It's also not confirmed whether future units of the Maximus Z790 Hero EVA-02 Edition will include the fix, assuming Asus will be making more. 

The motherboard actually launched back in October, but the typo was only discovered recently. While it's surprising that the typo took so long to discover and that it occurred on a product where it's crucial to not have typos, both Asus and users probably didn't notice until recently because rear exhaust fans usually cover that portion of the motherboard.

Although this is probably the worst typo we've seen in a long time on such a high-profile product, Asus is definitely not alone. Dell accidentally listed a lower CUDA core count for the RTX 3060 in one of its Alienware laptops, which users interpreted as deliberately misleading branding. Nvidia's RTX 3080 GPUs also initially had a mistake where the '8' in 3080 was upside-down, though very few people noticed and it went largely unreported.

Matthew Connatser

Matthew Connatser is a freelancing writer for Tom's Hardware US. He writes articles about CPUs, GPUs, SSDs, and computers in general.

  • RedBear87
    Back in my days, Engrish was part of the anime experience. I still remember fondly the DANGAR text on the gas canisters that made hilarious what was supposed to be a dramatic sequence in Zeta Gundam.
    Reply
  • chazus
    Just so I'm clear about this...

    Asus mispelled Evangelion.
    Then an article noting the typo, then mispells the typo, as well.
    Reply
  • snemarch
    BAKA SHINJI! 🤬
    Reply
  • edzieba
    RedBear87 said:
    Back in my days, Engrish was part of the anime experience. I still remember fondly the DANGAR text on the gas canisters that made hilarious what was supposed to be a dramatic sequence in Zeta Gundam.
    ALART
    Reply
  • atomicWAR
    I'd keep one of those boards if I had one unopened. Oddities/mistakes in products plus time usually equal money. Especially branded products like this where it has a cult following. That said I'd buy another one with the correct spelling for my rig in turn.
    Reply
  • Avro Arrow
    RedBear87 said:
    Back in my days, Engrish was part of the anime experience. I still remember fondly the DANGAR text on the gas canisters that made hilarious what was supposed to be a dramatic sequence in Zeta Gundam.
    It wasn't just in Anime because video games had them too.

    Is there anyone alive that doesn't know about Zero Wing's hilarious flubb? Here's a refresher:
    "All your base are belong to us" <-It has its own Wikipedia Page! :rofl:

    On it's Wikipedia page, there are other gems that I had forgotten about like:
    Correct Translation: It appears someone has planted explosives.Translation Used: Somebody set up us the bomb.and
    Correct Translation: Treasure what little time you have left to live.Translation Used: You have no chance to survive make your time.
    Of course, Zero Wing came out in 1989 and since the world wasn't even remotely as globalised as it is now, I found it funny but I didn't really blame them (and I'm sure that their worst Engrish is better than my best Japanese ever was).

    And then... I encountered it again in 2006 in Ace Combat Zero...

    There was a mission in which one of the operations was called "Operation Broom" but the voice (which spoke English like a born American or Canadian) said (quite clearly) "Operation Bloom". 🤦‍♂️

    I thought for certain that this was the last time I would encounter something like this until I played Ace Combat 7: Skies Unknown. It wasn't so much a matter of Engrish as it was an incorrect pluralisation of a word. As my name suggests, I'm a big aviation enthusiast and there are few things more grating to my ears than when someone says the non-word "aircrafts". The plural of the word aircraft is aircraft, not aircrafts!

    There is no graphical glitch that can be as jarring and immersion-breaking than hearing a character who is supposed to be your flight lead making a child's grammar mistake that nobody in aviation would ever make and this game came out in 2019 so Namco has no excuse.

    A lot of people here aren't old enough to remember that, back in the 80s, Engrish could actually be quite problematic. I remember reading a manual for setting up a motherboard that my father had (back then you had to physically set DIP switches and jumpers for everything). I remember reading something like this:

    "Important!: If you see jumper 4 is then stop!"

    This was pretty alarming because it said "Important!" but to this day, I have no idea what it was that was so important. Just imagine setting up a motherboard after having read this and having no way of figuring out what it means. I don't remember anything bad coming of it but I can just imagine what my dad was like while setting that board up:
    Keep in mind that back then, things cost more they do now but they cost more in 1980s dollars which only made things worse. Like, an ATi EGA Wonder was close to $700CAD back then.
    :eek:
    Reply